tilbage til Østeuropaportalen
Ordbog om slavisk sproghistorie på Portalen for Østeuropastudier / Slavic Diachronic Dictionary at the Danish Portal for East European Studies / Славянский диахронный словарь на Датском портале по восточноевропейским исследованиям
А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т Ф У Х Ц Щ Ш Э Ю Я
Я ЯБ ЯВ ЯГ ЯД ЯЗ ЯЙ ЯМ ЯН ЯР ЯС ЯХ ЯЩ

ясли

«кормушка для скота», со II пол. XIX в.— также «детское учреждение». Общеслав. Употребляется только во мн. ч. Это др.-рус. форма им. п. мн. ч. ж. р. ясля, которая образована с суф. -j- от праслав. *jasla — формы им. п. мн. ч. от *jaslo «кормушка», «то, из чего кормят» (как окно — окна). Ср. укр. ясла «ясли». Праслав. *jaslo из *ěslo «кормушка», в нем развился нач. j-, после которого ě изменился в а. Форма *ěslo из прежней *ědslo — тожд. в результате упрощения ds → s. Слово же *ědslo образовано с пом. предметного суф. -sl-o от глаг. *ědti → есть. В варианте *ядти он дал производное яства (см.). Ср. с суф. -l- праслав. *ědlo, чеш. jidlo «пища»; польск. диал. jadlo «рот». Этимол. сюда относится лтш. ēsli(s) «обжора». Слово ясли «кормушка для скота» в рус. (укр. ясла) яз. с XIX в. стало обозначать также «учреждение, в котором воспитываются дети до 3-летнего возраста». Это второе знач. у слова ясли, полагают, возникло как семант. калька франц. crèche «кормушка для скота» и «детское учреждение». См. есть, яд.
til startsiden Om sidenStatistikAdministration gå til top
© 2015-2017 Martin Podolak Powered by Glossword 1.8.12